-
1 shame
[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) sram2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) sramota3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) sramota4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) škoda2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) prisiliti2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) osramotiti•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *I [šéim]nounsram, sramežljivost; sramota, nečastshame!, for shame! — sramota!for shame!, shame on you! — fej!, sram te bodi!what a shame! — kakšna sramota!the shame of it! — o ta sramota!more shame to him! — še bolj sramotno zanj!to bring shame on s.o. — nakopati sramoto komuto bring shame on o.s. — osramotiti se, nakopati si sramototo cry shame upon s.o. — zmerjati koga, biti ogorčen nad komto die with shame — umreti, v zemljo se vdreti od sramuto have lost all shame, to be lost to shame — nobenega sramu ne več poznatito put s.o. to shame — osramotiti kogaII [šéim]transitive verbspraviti v sramoto, osramotiti; nakopati, napraviti sramoto (komu); figuratively zasenčiti, prekositito shame the devil — povedati resnico; intransitive verb archaic dialectal sramovati se -
2 disgrace
[dis'ɡreis] 1. noun1) (the state of being out of favour: He is in disgrace because of his behaviour.) nemilost2) (a state of being without honour and regarded without respect: There seemed to be nothing ahead of him but disgrace and shame.) ponižanje3) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) sramota2. verb1) (to bring shame upon: Did you have to disgrace me by appearing in those clothes?) (o)sramotiti2) (to dismiss from a position of importance: He was publicly disgraced.) ponižati•- disgracefully* * *I [disgréis]nounsramota; nemilostto bring disgrace on ( —ali upon) s.o. — onečastiti, osramotiti kogato fall into disgrace with s.o. — pasti v nemilost koga, zameriti se komuto be a disgrace to s.o. — biti komu v sramotoII [disgréis]transitive verbonečastiti; (o)sramotiti; poniž(ev)ati; degradiratito disgrace o.s. — osramotiti se -
3 abash
[əbaeš]transitive verbosramotiti; zmesti, spraviti v zadrego -
4 compromise
((a) settlement of differences in which each side gives up something it has previously demanded: We argued for a long time but finally arrived at a compromise.) kompromis* * *I [kɔmprəmaiz]1.transitive verbporavnati (spor); osramotiti, kompromitirati, ogrožati;2.intransitive verb(on o) sporazumeti se; ubrati srednjo potII [kɔmprəmaiz]nounporavnava, sredina, kompromis -
5 confound
(to puzzle and surprise greatly.) zbegati* * *[kənfáund]transitive verb(z)mešati, osupiti, zbegati, presenetiti; ( with) zamenjati; osramotiticonfound him! — naj ga vrag vzame!confound it! — hudiča! -
6 countenance
1. noun((expression on) the face.) obraz, poteze2. verb(to encourage, support or accept: We can't possibly countenance the spending of so much money.) dopuščati* * *I [káuntinəns]nounzadržanje; pojava, zunanjost, lice; zadržanost; opora; figuratively podpora; odobravanje, naklonjenost; duševni mirto change one's countenance — spremeniti izraz obraza, prebledetito keep one's countenance — premagovati se, ne se smejatito give ( —ali lend) countenance — pomagati komu, bodriti gato put out of countenance — zmesti, zbegati, osramotitito keep in countenance — bodriti, podpiratiin countenance — zbran, nemotento lose countenance — vznemiriti se, izbruhnitiII [káuntinəns]transitive verbpodpreti, podpirati; hrabriti; odobriti; dopuščati, trpeti, prenašati -
7 deface
[di'feis](to spoil the appearance of: The statue had been defaced with red paint.) (s)kaziti* * *[diféis]transitive verb(po)pačiti, (po)kvariti, (s)kaziti, uničiti, zbrisati, prečrtati; vzeti komu ugled, osramotiti -
8 deflower
[di:fláuə]transitive verbpotrgati cvetje; figuratively razdevičiti, onečastiti, osramotiti -
9 degrade
[di'ɡreid](to disgrace or make contemptible: He felt degraded by having to ask for money.) ponižati* * *[digréid]1.transitive verbdegradirati, odstaviti; figuratively ponižati, osramotiti; zmanjšati;2.intransitive verbpropasti, propadati, prepere(va)ti, razkrojiti, razkrajati se -
10 dirty
1) (not clean: dirty clothes.) umazan2) (mean or unfair: a dirty trick.) umazan, nizkoten3) (offensive; obscene: dirty books.) opolzek4) ((of weather) stormy.) slab* * *I [dɜ:ti]adjective ( dirtily adverb)umazan, blaten; figuratively prostaški, nizkoten, podel; grd; opolzekto do the dirty on s.o. — izrabiti stisko koga, grdo z njim ravnatidirty weather — deževno, slabo vremedirty work — umazano, neprijetno delo; lopovščinadirty trick — surovost, prostaštvoII [dɜ:ti]intransitive verb & intransitive verb umazati (se); osramotiti -
11 humiliate
[hju'milieit](to make (someone) feel ashamed: He was humiliated to find that his girlfriend could run faster than he could.) ponižati- humiliation* * *[hju:mílieit]transitive verbponižati, osramotiti -
12 infamize
[ínfəmaiz]transitive verbrazvpiti, osramotiti -
13 prostitute
['prostitju:t](a person who has sexual intercourse for payment.) prostitutka* * *[prɔstitju:t]1.nounprostitutka, vlačuga;2.transitive verbprostituirati; figuratively onečastiti, osramotitito prostitute o.s. — prodajati se, prostituirati se -
14 put
[put]present participle - putting; verb1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) postaviti2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) zastaviti3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) izraziti4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) zapisati5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) zapluti•- put-on- a put-up job
- put about
- put across/over
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put down for
- put one's feet up
- put forth
- put in
- put in for
- put off
- put on
- put out
- put through
- put together
- put up
- put up to
- put up with* * *I [put]nounmet kamna z rame; (borza) premijski posliII [put]1.transitive verbpoložiti, postaviti, dati kam, vtakniti ( in one's pocket v žep; in prison v ječo); spraviti (koga v posteljo, v neprijeten položaj, v red, v tek); izpostaviti, podvreči čemu ( to put to death usmrtiti koga); posaditi (into, under s čim; the land was put under potatoes); poslati, dati, siliti, naganjati (to v, k; to put to school poslati v šolo, to put to trade dati koga v uk, to put the horse to the fence nagnati konja v skok čez ograjo); napeljati, zvabiti (on, to k); napisati ( to put one's signature to a document); prestaviti, prevesti ( into French v francoščino); izraziti, formulirati ( I cannot put it into words ne znam tega z besedami izraziti; how shall I put it kako naj to formuliram?); oceniti, preceniti (at; I put his income at £ 1000 a year po mojem zasluži 1000 funtov na leto); uporabiti (to; to put s.th. to a good use dobro kaj uporabiti); zastaviti, postaviti (vprašanje, predlog; I put it to you apeliram na vas, obračam se na vas); staviti (on; denar na kaj); vložiti, investirati ( into v); naložiti (npr. davek, to put a taɔ on obdavčiti kaj); naprtiti, pripisati komu kaj (on; they put the blame on him krivdo valijo na njega); sport metati, vreči (kroglo); poriniti (bodalo), streljati (in, into);2.intransitive verbpodati se, napotiti se, iti, hiteti ( for kam; to put to land podati se na kopno; to put to sea odplutito put for home — napotiti se domov); nautical jadrati, krmariti, pluti; American izlivati se ( into v)to put s.o. above s.o. else — postaviti koga pred drugegato put one's brain to it — koncentrirati se na kaj, lotiti se česato put a bullet through — ustreliti, preluknjati kogato put in black and white, to put in writing — napisatito be hard put to it — biti v zagati, v škripcih, biti prisiljen k čemuput the case that — recimo, dato put o.s. in (under) the care of s.o. — postaviti se pod zaščito kogato put s.o. out of countenance — spraviti koga iz ravnotežjato put down the drain — vreči v vodo, neumno zapravitito put an end ( —ali stop, period) to — napraviti konec s čim, končatito put one's foot in it — narediti napako, osramotiti se, blamirati seto put s.o. on his feet — spraviti koga na nogeto put the finger on — pokazati s prstom na, identificirati koga (kaj)to put s.o. on guard — opozoriti koga na previdnostto put one's hands to — lotiti se; pomagatito put into the hands of s.o. — prepustiti komu, dati komu v roketo put out of one's head — izbiti si iz glave, pozabitito put s.o. in a hole — spraviti koga v neugodon položajto put it to s.o. — apelirati na koga, dati komu na voljoslang to put the lid on — presegati vse meje, biti višek česato put s.o.'s nose out of joint — spodriniti kogato put s.o. on his oath — zapriseči kogato put o.s. in s.o.'s place — vživeti se v položaj koga drugegato put s.o. right — popraviti kogato put in shape — spraviti v dobro kondicijo, oblikovatito put a spoke in s.o.'s wheel — metati komu polena pod nogefiguratively to put teeth into — zagristi se v kajto put s.o. through it — dajati koga na sito in rešetoto put into words — izraziti z besedami, točno opisatito put s.o. in the wrong — postaviti koga na laž, dokazati, da nima pravto put s.o. out of the way — spraviti koga s potislang to put s.o. wise — odpreti komu očislang to put the wind up s.o. — prestrašiti koga, dati mu vetraIII [pʌt]nounarchaic tepec, čudak, kmetIV [pʌt]noun& verb see putt -
15 put to
transitive verb zapreči (konja v voz); pripreči lokomotivo; dialectal zapreti vrata ( put the door to); spraviti v gotov položaj -
16 ravish
[raeviš]transitive verbugrabiti, s silo vzeti, silo narediti, posiliti, oskruniti, onečastiti, osramotiti, spraviti v sramoto (žensko); figuratively odtrgati, utrgati, odnesti; navdušiti, prevzeti, očarati -
17 reproach
[rə'prəu ] 1. verb(to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) očitati2. noun((an) act of reproaching: a look of reproach; He didn't deserve that reproach from you.) očitek- reproachfully* * *I [ripróuč]nounočitek, očitanje, graja, kritiziranje; graje vredna stvar; sramota, ponižanje (to za)reproaches plural ecclesiastic litanije na veliki petek (zlasti v rimskokatoliški Cerkvi)a term of reproach — zmerljivka, psovka, grda besedaI am free from reproach — sem brez graje; nimam si, nimajo mi kaj očitatihe is a reproach to... — on je sramota za...to bring reproach upon s.o. — delati sramoto komu, diskreditirati kogato heap reproaches on s.o. — obsuti koga z očitkiII [ripróuč]transitive verbgrajati, kritizirati; očitati (komu kaj); oštevati, (o)zmerjati, psovati koga ( for zaradi); ponižati, osramotiti, obrekovati, opravljati, diskreditiratito reproach s.o. with s.th. — očitati komu kaj, pripisovati komu kaj, obdolžiti, abtožiti koga česato reproach s.o. with duplicity — očitati komu njegovo lažnivost -
18 show up
1) (to make obvious: This light shows up the places where I've mended this coat.) razkriti2) (to reveal the faults of: Mary was so neat that she really showed me up.) osramotiti (koga)3) (to stand out clearly: The scratches showed up on the photograph.) pokazati se4) (to appear or arrive: I waited for her, but she never showed up.) pojaviti se* * *transitive verb & intransitive verb gor peljati ali voditi (koga); odkriti, razkriti, razkrinkati; pokazati se, pojaviti se, priti; izkazati se; odražati se ( against the sky proti nebu)to show up a fraud — odkriti sleparijo, goljufijoto show a guest up — peljati gosta gor (v 1. nadstropje) v sobohe didn't show up until ten — prikazal se je (prišel, pojavil se je) šele ob desetih -
19 small
[smo:l]1) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) majhen2) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) majhen3) (little; not much: You have small reason to be satisfied with yourself.) malo4) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) mali•- small arms
- small change
- small hours
- smallpox
- small screen
- small-time
- feel/look small* * *I [smɔ:l]adjectivemajhen (po velikosti, obsegu, številu, starosti, količini, pomembnosti); maloštevilen; kratek, kratkotrajen; redek, lahek, vodén (o pijači); dialectal ozek; figuratively nepomemben, malo važen, neznaten, brez večje vrednosti; ozkosrčen, ozkogruden, malenkosten; šibek, skromen, reven; nizek; majhne moralne vrednosti, podel; osramočenin a small way, on a small scale — v majhnem razmerju, v malem, skromno, maloon the small side — nezadostno velik, ne preveliksmall and early party — družba maloštevilnih gostov, ki se kmalu razide; intimna večerna zabavaa small beginning — majhen, skromen začeteksmall blame to them — ni se jim treba sramovati, to jim ne dela sramote; ni jim treba zameritiand no blame to him! — in kdo ga ne bi (po)karal!small farmer — mali kmet, mali posestniksmall hours — ure po polnoči, male urea small poetically nepomemben pesniksmall rain — dežek, droben dežsmall talk — kramljanje, klepet(anje)the small voice, the still small voice figuratively glas vestiit is small of him to remind me of it — malenkostno je od njega, da me spomni na toI call it small of him — smatram, da je to nizkotno od njegaI found the way at last, and small thanks to you for your directions — končno sem našel pot, in za to se mi ni treba zahvaliti vašim navodilomhe has small Latin and less Greek — latinski zna malo, grški pa še manjhe has too small a mind not to be jealous of your success — preozkosrčen je, da ne bi bil ljubosumen na vaš uspehto make s.o. feel small figuratively osramotiti kogato make o.s. small — napraviti se majhnegahe was surprised, and no small wonder — bil je presenečen, in nič čudnega (če je bil)everybody thought it small of him to refuse to help — vsakdo je smatral, da je grdó od njega, da je odklonil pomočII [smɔ:l]adverbmajhno, fino; (redko) malo, malce; ne glasno, slabotno; prezirljivoto cut small — razrezati, zrezatito sing small figuratively odnehati, znižati zahteve, postati manj glasen, postati majhento think small of s.o. — prezirljivo gledati na kogaIII [smɔ:l]nounnekaj majhnega; majhen (tanek, ozek) del (česa); majhna oseba; plural telesno perilo; drobnarije, drobno blago; plural Oxford university prvi od treh izpitov za akademsko stopnjo B. A.in small — v malem, v miniaturiby small and small — polagoma, počasithe small of the back anatomy križ -
20 put to shame
(to make feel ashamed of something or to make seem to be of poor quality by showing greater excellence: Your beautiful drawing puts me/mine to shame.) osramotiti
См. также в других словарях:
osramòtiti — (koga, što, se) svrš. 〈prez. osràmotīm (se), pril. pr. īvši (se), prid. trp. osràmoćen〉 1. {{001f}}(koga, što) nanijeti komu sramotu 2. {{001f}}(se) a. {{001f}}osjetiti se osramoćenim b. {{001f}}učiniti što sramotno … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
osramotiti — osramòtiti (se) svrš. <prez. osràmotīm (se), pril. pr. īvši (se), prid. trp. osràmoćen> DEFINICIJA 1. (koga, što) nanijeti komu sramotu 2. (se) a. osjetiti se osramoćenim b. učiniti što sramotno ETIMOLOGIJA o (b) + v. sram, sramota … Hrvatski jezični portal
osramotíti — ím dov., osramótil (ȋ í) s kazanjem napak, nepravilnega ravnanja vzeti komu ugled: že večkrat ga je osramotil; s temi besedami ga je osramotil pred vsemi; javno osramotiti; dobro se je pripravil, da se ne bi osramotil pred profesorjem / s tem… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
báciti — (koga, što) svrš. 〈prez. bȃcīm, pril. pr. īvši, prid. trp. bȃčen〉 1. {{001f}}zamahom i puštanjem iz ruke promijeniti mjesto čemu ili komu [∼ kamen iz ruke]; hititi, hitnuti, vrći 2. {{001f}}razg. otjerati, odstraniti, ukloniti [∼ u zapećak] 3.… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
rezil — rèzīl prid. <indekl.> DEFINICIJA reg. koji je izvrgnut ruglu, javnoj osudi; obrukan, blamiran, osramoćen [biti rezil osramotiti se; učiniti rezil osramotiti (koga)] ETIMOLOGIJA tur. ← arap. räḍil … Hrvatski jezični portal
baciti — báciti (koga, što) svrš. <prez. bȃcīm, pril. pr. īvši, prid. trp. bȃčen> DEFINICIJA 1. zamahom i puštanjem iz ruke promijeniti mjesto čemu ili komu [baciti kamen iz ruke]; hititi, hitnuti, vrći 2. razg. otjerati, odstraniti, ukloniti… … Hrvatski jezični portal
osramoćivati — osramoćívati (koga, što, se) nesvrš. <prez. osramòćujēm (se), pril. sad. osramòćujūći (se), gl. im. ānje> DEFINICIJA v. osramotiti ETIMOLOGIJA vidi osramotiti … Hrvatski jezični portal
blamírati — (koga, se) dv. 〈prez. blàmīrām (se), pril. sad. ajūći (se), pril. pr. āvši (se), gl. im. ānje〉 1. {{001f}}doživjeti/doživljavati blamažu, osramotiti se; obrukati se 2. {{001f}}izvrgnuti/izvrgavati blamaži, (o)sramotiti (koga), (u)činiti smiješnim … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
diskreditírati — (koga, što, se) dv. 〈prez. diskredìtīrām (se), pril. sad. ajūći (se), pril. pr. āvši (se), gl. im. ānje〉 1. {{001f}}(po)kvariti, uništiti/uništavati čiju reputaciju; osramotiti 2. {{001f}}prouzročiti da se u što sumnja (svojim postupkom proigrati … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
ljȁga — ljȁg|a ž 〈D L ljȁzi/ i〉 1. {{001f}}zast. mrlja 2. {{001f}}sramotni pečat; sramota ⃞ {{001f}}baciti ∼u (na koga) osramotiti koga, izblatiti koga; sprati ∼u skinuti sramotu sa sebe … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
okáljati — (što) svrš. 〈prez. òkāljām, pril. pr. āvši, prid. trp. òkāljān〉 1. {{001f}}onečistiti kalom 2. {{001f}}pren. osramotiti se, izgubiti dobar glas, kompromitirati se [∼ obraz (čast)] … Veliki rječnik hrvatskoga jezika